說到泰式料理倒是頗為常見,越南料理就沒泰式來著大宗林立些, 江子翠住家附近還有好幾間越南攤位,但大多依偎在騎樓下營業。
由於沒吃過再加上沒個系統,也就不敢貿然上門嘗試,直這家開在民治街巷口的有著豔麗色澤的泰式越南河粉,才比較吸引我的目光。
越南河粉一種以大米製成的河粉,形狀、製法與潮汕及閩南地區的河粉或粿條相同,越南人常佐以生芽菜、香葉,並配上切片牛肉或雞絲食用,
與「麵餅」(Banh mi,越南法式麵包)同被視為越南菜的代表菜色。越南人通常都會在早餐時食河粉,但有時在午餐也會食,而晚餐則多吃飯為主
吃河粉作晚餐很少見。現時在越南賣河粉的形式主要有兩類,有街邊檔和連鎖店兩種,但越南人較喜歡街邊檔。
越南粉的早期文獻並不多見,一般咸信它在20世紀才出現在河內街頭,1920年代河內開設首間越南粉餐館,約1950年代再傳入西貢,並受到中、法兩國的影響。
有一派意見認為Phở字源自廣東話「河粉」,在粵語中,有時會簡化叫成「粉」(粵音:fan2;越漢字:phấn')或「河」(粵:ho4;越漢:hà),
兩者互相共用,再演變成今天的Phở,說明越南粉或許由廣東移民在20世紀初期帶入越南。在食物形式上,越南粉的製造方法與口感,均與河粉類似。
兩者同樣以魚露作調味,並採用牛丸、牛腩、牛肉片及芽菜等材料。
不過,粵閩地區的河粉,湯底常以大地魚(乾比目魚)餚製,味道亦偏鹹不帶甜,但越南粉的湯底主要用洋蔥和牛骨餚製,部分越南地區亦會加入冰糖調味,
令湯底有淡淡甜味。而今天在海外廣泛流傳的越南河粉屬於西貢式,其特點是大量採用新鮮香料,在湯料上加入新鮮薄荷、胡荽葉、羅勒(或稱九層塔),
佐以魚露、青檸汁及新鮮紅椒。除了牛腩、雞絲、肉丸外,越南粉亦慣常配以生牛肉,即席在客人面前以熱湯燜熟,成為該菜一大特式。
除了廣東起源一說外,越南近年亦有人提出phở一詞源自法國燴牛肉pot-au-feu一詞,但phở一字的聲調並非帶平調,
而在越南話中的法語借用詞中,除非該字以t、p、c、ch作結尾,否均該字均屬平聲,phở一詞並不符合這種規律;法國菜中亦沒有河粉。
但不少人相信作為農業社會的越南,進食生牛肉有可能是受到法國菜的影響。
隨著大量越南船民湧進世界各國,這種河粉1970年代後在不少國家落地生根。
在香港,越南餐館多數由越南華族所經營,一般以西貢式為主,河粉亦多數就地取用廣東河粉。
在美國東西岸、澳洲雪梨及密爾本、加拿大西岸及法國巴黎,亦可輕易找到越南河粉,一部分越南餐館亦會同時兼營中菜。(取自維基)
越南河粉常用佐料:新鮮薄荷、胡荽葉、羅勒、紅椒、青檬等。
這家我最早曾經外帶過她們家的涼拌青木瓜絲,回家當配菜,當時堂姊還直誇好吃,可惜自從那次後,也不知謂何就沒再訪過。
只是這家店就做泰式越南河粉,是因為泰式加越式的作法的關係嗎?!
我只知道菜單裡頭的木瓜絲是泰國菜,河粉是越南菜,法國麵包是越南菜,是因為泰、越合一的關係嗎?
生春捲的部份是六、日才有供應。
牛肉乾河粉:
裡頭有著新鮮薄荷、胡荽葉、羅勒、辣椒、青檬、小黃瓜、蔥、豆芽等。
滋味微甜微甜微辣,以及有股自然清新的檸檬香,雖然形容詞相當常見,但是組合起來的滋味,卻很難用確切的形容詞來形容。
那股滋味融合的極為自然,酸甜舒爽,誘人回味,這股酸甜味是我嚐過最為合宜的。牛肉的部份則是類似火鍋薄肉片,是店家預先燙熟放置在盒中。
上桌前才添加點綴,口感帶些柴度卻不生硬,少些滑嫩的油花,整體感覺就跟火鍋店使用的牛肉片差不多。
河粉的部份外觀頗像台式的粗米粉,口感Q彈有嚼勁可惜有些過熟,類似萬華-柳州螺螄粉 的桂林米粉。
清湯:
有股類似雞骨或牛骨之類所熬製的湯頭,搭配些許青蔥胡椒點綴,可惜滋味略鹹。
裡頭包著越南火腿、香菜、白紅蘿蔔絲醃菜、新鮮小黃瓜、辣椒、香菜等,塗以豬肝醬、黃油等,白色的部份是越南火腿,深色的是紅燒肉條。
老闆娘的說越式的作法跟說法與台灣有些不同,雖然名稱一樣,但做法卻不一樣。
裡頭撥開後我能認識的配料大概就以上所說那幾樣,看完之後,還是要合起來才有辦法開始啃的。
外型比一般的法國麵包長度短上許多,重量也輕些,啃起來異常的輕脆,雖然是經過烤箱烤過,但那外層不焦口感卻那麼的輕脆鬆酥,讓我頗感好奇。
後來查了網上上的資料才知道,越南的法國麵包在製作時,除了麵粉之外,亦會添加米粉使其質感輕脆也較輕。
內餡有著多樣酸甜的食材組合,味道上自然為流露一股溫柔討喜的酸甜,以及醃菜的爽脆。
火腿與肉條單吃有股微微的豬腥味,組合在麵包裡頭到也被酸甜所掩蓋的無影無蹤,對於這越南法國麵包的印象,真是出乎我意料之外。
真豪泰式越南河粉地址:新北市板橋區民治街136號旁 電話:0987768955
留言列表